-
1 переметная сума
Большой англо-русский и русско-английский словарь > переметная сума
-
2 сума
жен. bag, pouch переметная сума ≈ saddle-bag;
turncoat, double-crosser, weathercock, weather-wane ( перен., о человеке) ходить с сумой разг. ≈ to beg, to go a-begging пустить с сумой (кого-л.;
разг.) ≈ to ruin;
to reduce to beggaryсум|а - ж. bag;
ходить с ~ой beg one`s bread. -
3 valise
noun1) саквояж, чемодан2) mil. hist. ранец; переметная сума* * *1 (0) саквояж2 (n) вализа; переметная сума; ранец; чемодан* * *1) саквояж, чемодан 2) ранец; переметная сума* * *[va·lise || və'liːs /-z] n. саквояж, чемодан, складная дорожная сумка, ранец, переметная сума* * *вализасаквояжчемодан* * *1) саквояж 2) воен.; ист. ранец; переметная сума -
4 valise
vəˈli:z сущ.
1) саквояж, чемодан to pack a valise ≈ упаковывать чемоданы to unpack a valise ≈ распаковывать чемоданы Syn: grip, travelling bag
2) воен.;
ист. ранец;
переметная сума саквояж, чемодан вализа (мешок или чемодан дипкурьера) (военное) (историческое) ранец;
переметная сума( у седла) valise воен. ист. ранец;
переметная сума ~ саквояж, чемодан -
5 saddlebag
Большой англо-русский и русско-английский словарь > saddlebag
-
6 valise
[və'liːz]Общая лексика: вализа (мешок или чемодан дипкурьера), переметная сума, ранец, саквояж, чемодан, переметная сума (у седла) -
7 saddlebag
-
8 pannier
['pænɪə]1) Общая лексика: контейнер (с обеих сторон велосипеда или мотоцикла), корзина (особ. на вьючном животном), короб, кринолин, обруч из стали или китового уса под кринолин, панье (часть юбки), переметная сума, санитарный ящик, упаковка для расфасованного диетпайка, фижмы, плетёный щит (лучника)2) Разговорное выражение: панье (название лакеев в Лондонской ассоциации адвокатов)3) Техника: габион4) История: плетёный щит лучника5) Автомобильный термин: багажник велосипеда6) Велосипеды: переметная сумка, навешиваемая рядом с колесом велосипеда (велотуристы обычно навешивают такие сумки с обеих сторон колеса)7) Мотоциклы: кофр -
9 bag
̈ɪbæɡ I
1. сущ.
1) общее значение вместилища а) мешок;
сумка;
чемодан water bag empty the bag pack one's bag green bag blue bag unpack one's bags check one's bags paper bag plastic bag sleeping bag bag of bones Syn: fetal amniotic sac б) перен. профессия, занятие;
манера (значение со времен битников и, затем, хиппи;
прямо может не переводиться) His bag is paper sculpture ≈ Занимается он скульптурой из бумаги. Singing blues with Basie is another kind of bag. ≈ Петь блюз с Бейси - это совсем другое дело. в) мешок как мера веса или количества чего-л., перевозимого или поставляемого в мешках
2) ягдташ (а также то, что в нем лежит или должно лежать) make the bag
3) кошелек
4) баллон
5) геол. полость, карман
6) мн. мешки под глазами
7) вымя
8) мн. множество, уйма, горы ( чего бы то ни было) "We took bags of 'em", said an officer. ≈ "Да мы их батальонами брали", - сказал офицер( о пленных)
9) мн.;
разг. штаны
10) значения, производные от понимания сумки как сумки с письмами а) почта б) дипломатическая почта
11) амер. база( в бейсболе)
12) биол. мешок (у животных и насекомых, служащий для хранения продуктов секреции спец. желез, напр., яда, меда и т.п.)
13) мн. брюхо, пузо, кишки
14) непривлекательная женщина (особенно старше 30 лет) I've never really known a pretty girl like you. At the training college they were all bags. ≈ Я никогда еще не был знаком с такой красивой девушкой, как ты. В колледже были одни рожи. ∙ set one's bag for bag and baggage bag of wind bag and spoon late bag bag job bear the bag carry the bag make a good bag of whole bag of tricks bag of mystery in the bottom of the bag in the bag ≈ дело в шляпе;
дело верное to give smb. the bag to hold ≈ покинуть кого-л. в беде;
улизнуть от кого-л. to put smb. in a bag ≈ взять верх над кем-л., одолеть кого-л.
2. гл.
1) иметь выпуклость, отвисать как мешок
2) мор. сбиваться с прямого курса (из-за неудобного ветра).
3) болтаться, свисать( как одежда, которая велика;
особенно о штанах, растянутых на коленях) Coat, which bagged loosely about him. ≈ Пальто висело на нем как на вешалке
4) уст. быть беременной
5) делать что-л. выпуклым;
напихивать The chest was bagged up with money. ≈ Сундук только что не лопался от золота.
6) раскладывать по мешкам, сумкам;
копить Good husbandry bags up gold. ≈ У хорошего хозяина прибывает денег. I undressed, bagged up my things in decent order, and prepared for rest. ≈ Я разделся, аккуратно сложил свои вещи в чемодан и приготовился отойти ко сну.
7) складывать добычу в ягдташ;
убивать дичь What a feat - to bag a dozen head of game without missing! ≈ Ничего себе - настрелять двенадцать голов и ни разу не промахнуться! In the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag. ≈ А вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил еще несколько зверей, но просто не забрал их.
8) сграбастать, разжиться;
украсть They bagged 9,000 PWs and a battery of 15-inch guns. ≈ Они взяли в плен 9 тысяч человек и целую батарею 15 дюймовых орудий.
9) разг. объявлять свой собственностью;
оставлять за собой( особенно в детской речи) I'm going to bag the best chair. ≈ Самое лучшее кресло - мое. I bags be Abraham Lincoln. ≈ А я буду Авраамом Линкольном (в игре в роли)
10) увольнять, освобождать от обязанностей. The master told him if he did not mind his work he would bag him. ≈ Хозяин сказал ему, что если он не займется своим делом он его уволит.
11) прогуливать уроки( в американском варианте to bag it) Threatening him with castor oil, when he seemed set to bag school, never did any good. ≈ Когда он твердо решал прогулять школу, не помогали даже угрозы напоить его касторкой. II гл. жать серпоммешок;
сума - paper * (бумажный) пакет;
бумажный мешок - saddle * седельный вьюк, переметная сума портфель;
сумка;
ранец - gum * спортивная сумка - shopping * хозяйственная сумка - evening * вечерняя /театральная/ сумочка - blue /green/ * (историческое) портфель адвоката кошелек чемодан - Gladstone * кожаный саквояж - overnight * небольшой чемодан (для однодневной поездки) (редкое) рюкзак дипломатическая почта (тж. diplomatic *) pl мешки под глазами (тж. *s under one's eyes) ягдташ добыча охотника - he got a very poor * он почти ничего не настрелял добыча, трофеи - * of POW's was 10000 было захвачено в плен 10000 солдат и офицеров противника потери противника мешок (мера объема) - * of cement мешок цемента (=
42. 63 кг) pl (разговорное) брюки, штаны (тж. pair of *s) pl богатство, златые горы;
богачи, толстосумы;
денежный мешок pl (разговорное) множество, масса;
груды - *s of time to catch the train до поезда еще уйма времени( разговорное) увольнение - to give smb. the * выгнать кого-л. с работы, уволить кого-л. (сленг) баба, бабенка, девка( разговорное) круг интересов;
призвание;
любимое занятие - jazz isn't my * джаз - это не для меня - he is in the opera * он любитель оперы настроение - the boss is in the mean * today хозяин сегодня зол как черт положение, ситуация;
дела и проблемы - we're in another * now сейчас положение изменилось;
сейчас речь идет о другом источник разочарования;
помеха, препятствие;
жалоба стиль исполнения (музыки) - he is in the soul * он исполнитель в стиле "соул" (сленг) порция наркотика;
порошок кокаина и т. п.( военное) котел, мешок вымя (зоология) сумка, мешок;
полость - honey * медовый мешок /желудок/ у пчелы (геология) полость (в горной породе) - * of ore рудный карман (горное) бумажная оболочка( взрывчатого вещества) > * and baggage со всеми пожитками > I'll send him away * and baggage я его выгоню - и чтобы духу его здесь не было целиком и полностью, без остатка - a * of bones кожа да кости - a * of wind пустозвон, хвастун, пустомеля - the whole * of tricks всяческие ухищрения;
все, что только возможно - one more pull - and it's in the * еще одно усилие - и дело в шляпе - to put smb. in a * одолеть кого-л.;
он у меня в кармане - to leave smb. holding the * покинуть кого-л. в беде;
свалить на кого-л. ответственность - I was left holding the * расхлебывать кашу пришлось мне - to let the cat out of the * см. cat > to set one's * for smth. (американизм) расставлять сети, стараться захватить что-л.;
зариться на что-л. > to set one's * for the office of mayor метить на пост мэра класть, накладывать в мешки, кули, пакеты и т. п. загнать в лузу (шар) - he *ged the ball nicely он хорошо положил шар в лузу класть (убитую дичь) в ягдташ настрелять (дичи) - he *ged a hare он убил зайца (разговорное) брать без спроса;
присваивать;
захватывать - to * the best seats занять лучшие места - who's *ged my matches? кто взял мои спички? захватывать (трофеи) (военное) сбивать( самолеты) брать в плен( сленг) арестовать, схватить - *ged by the police схваченный полицией (разговорное) собирать - to * subscriptions собирать подписи - to * butterflies коллекционировать бабочек оттопыриваться;
сидеть мешком, надуваться - trousers that * at the knees брюки, которые пузырятся на коленках - his coat *s about him like a sack пальто сидит на нем мешком /висит на нем/ (морское) наполняться ветром (о парусе) вьючить, навьючивать( разговорное) увольнять, выгонять с работы( морское) сбиться с курса (театроведение) приподнять занавес жать серпомbag баллон ~ вымя ~ дипломатическая почта;
in the bag = дело в шляпе;
дело верное ~ жать серпом ~ школ. sl. заявлять права, кричать "чур";
I bag!, bags I! чур я! ~ класть в мешок ~ pl мешки (под глазами) ~ мешок;
сумка;
чемодан;
to empty the bag опорожнить мешок, сумку;
перен. рассказать, выложить все ~ pl множество, уйма ~ мультимножество ~ оттопыриваться;
висеть мешком;
надуваться (о парусах) ~ полость (в горной породе), карман ~ разг., часто шутл. присваивать, брать без спроса ~ сбить( самолет) ~ собирать (коллекцию и т. п.) ~ убить (столько-то дичи) ~ pl разг. штаны (тж. pair of bags) ~ ягдташ;
добыча (охотника) ;
to make the bag убить дичи больше, чем другие участники охоты~ of tricks вчт. набор хитростейto bear (или to carry) the ~ быть хозяином положения to bear (или to carry) the ~ распоряжаться деньгамиblue ~ портфель адвокатских процессовcourier's ~ курьерский мешокdorothy ~ дамская сумочка-мешочек~ мешок;
сумка;
чемодан;
to empty the bag опорожнить мешок, сумку;
перен. рассказать, выложить всеfowling ~ ягдташto give (smb.) the ~ to hold покинуть (кого-л.) в беде;
улизнуть( от кого-л.) ;
to put (smb.) in a bag взять верх (над кем-л.), одолеть (кого-л.)~ школ. sl. заявлять права, кричать "чур";
I bag!, bags I! чур я!~ дипломатическая почта;
in the bag = дело в шляпе;
дело верноеin the bottom of the ~ в качестве крайнего средстваJiffy ~ конверт с внутренней подкладкойlate ~ почтовый мешок для писем, полученных после установленного срока приема почтыto make a (good) ~ (of smth.) захватить, уничтожить( что-л.)~ ягдташ;
добыча (охотника) ;
to make the bag убить дичи больше, чем другие участники охотыpaper ~ бумажный пакетto give (smb.) the ~ to hold покинуть (кого-л.) в беде;
улизнуть (от кого-л.) ;
to put (smb.) in a bag взять верх (над кем-л.), одолеть (кого-л.)to set one's ~ (for) амер. заигрывать( с кем-л.)vanity ~ дамская сумочка;
карманный несессер box: vanity ~ = vanity bag case: vanity ~ = vanity bag vanity: vanity = vanity bag;
Vanity Fair ярмарка тщеславияwhole ~ of tricks все без остатка whole ~ of tricks всяческие ухищрения -
10 saddle-bag
Большой англо-русский и русско-английский словарь > saddle-bag
-
11 pannier
ˈpænɪə сущ.
1) корзина, короб, коробка( обыкн. нагружается на спину вьючного животного;
на плечи человека;
на багажник велосипеда и т.п.)
2) панье (часть юбки) ;
кринолин;
фижмы корзина (особенно на вьючном животном) ;
контейнер (с обеих сторон велосипеда или мотоцикла) ;
короб переметная сума( историческое) обруч из стали или китового уса под кринолин;
фижмы (историческое) кринолин (историческое) плетеный щит лучника (военное) санитарный ящик( военное) упаковка для расфасованного диетпайка (разговорное) панье (название лакеев в Лондонской ассоциации адвокатов) pannier корзина (особ. на вьючном животном) ;
короб ~ панье (часть юбки) ;
кринолин ~ ист. плетеный щит (лучника) -
12 saddle-bag
saddle-bag noun седельный вьюк; переметная сума -
13 kyack
['kaɪæk]Американизм: переметная сума -
14 saddle bag
1) Техника: седельный вьюк, седельный багажник (мотоцикла)2) Текстиль: подседельная ткань3) Макаров: переметная сума4) Велосипеды: подседельная сумка -
15 saddlebag
-
16 someone apt to change sides
Переносный смысл: переметная сумаУниверсальный англо-русский словарь > someone apt to change sides
-
17 saddle-bag
[`sædlbæg]переметная сума; седельный вьюкАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > saddle-bag
-
18 valise
[və`liːz]саквояж, чемоданранец; переметная сумаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > valise
-
19 kyack
(n) переметная сума -
20 pannier
noun1) корзина (особ. на вьючном животном); короб2) панье (часть юбки); кринолин3) hist. плетеный щит (лучника)* * *1 (0) фижмы2 (n) контейнер; корзина; короб; кринолин; панье; переметная сума; плетеный щит лучника; санитарный ящик; упаковка для расфасованного диетпайка* * *корзина, короб, коробка* * *[pan·nier || 'pænɪə(r)] n. корзина, короб, панье, кринолин, плетеный щит* * *корзинакоробкринолинпанье* * *1) корзина, короб, коробка 2) панье (часть юбки)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Переметная сума — (иноск.) человѣкъ непостоянный ( ненадежный товарищъ). Эта епанча на оба плеча. Ср. Про него давно толковали, что онъ переметная сума въ глаза лебезить, голубчикомъ называетъ, а директору все доноситъ... Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 1, 11. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
переметная сума — См … Словарь синонимов
ПЕРЕМЕТНАЯ СУМА — вьючная сума, принадлежность кавалерийского и казачьего седел. Две П. с., в к рые укладывали личные вещи кавалериста и предметы ухода зал., приторачивались симметрично справа и слева к задней луке седла … Справочник по коневодству
переметная сума — (иноск.) человек непостоянный (ненадежный товарищ) Эта епанча на оба плеча. Ср. Про него давно толковали, что он переметная сума в глаза лебезит, голубчиком называет, а директору все доносит... Боборыкин. Василий Теркин. 1, 11. Ср. Если бы (они)… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Переметная сума — два мешка в одну связь для перекидки через плечо или через седло. О П. сумах в кавалерийской амуниции см. Снаряжение конское … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
сума — переметная сума, пойти с сумою.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сума котомка, кошелка, вачик, мешок, пира, котома, куль, торба, сумка, киса, кайстра Словарь русских… … Словарь синонимов
сума — сумка, укр. сума, др. русск. сума (Домостр. К. 29), сумъка, 1551 г.; см. Срезн. III, 619. Через польск. suma, sumkа переметная сума , из д. в. н., ср. в. н. soum вьюк , первонач. количество груза, которое может поднять одно вьючное животное , нов … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
сума переметная — перебежчик, хамелеон, переметчик, флюгер, предатель Словарь русских синонимов. сума переметная сущ., кол во синонимов: 6 • держит нос по ветру (5) • … Словарь синонимов
СУМА — СУМА, сумы, жен. 1. То же, что сумка в 1 знач. «И в суму его пустую суют грамоту иную.» Пушкин. Нищий с сумой. Переметные сумы (см. переметный во 2 знач.). 2. только ед. употр. как символ нищеты, нищенства. От сумы да от тюрьмы не отрекайся.… … Толковый словарь Ушакова
сума — Сума переметная (разг. ирон.) перен. о человеке, легко меняющем свои намерения, убеждения или часто переходящем из одного лагеря в другой. Он чувствовал себя предателем, переметной сумой … Фразеологический словарь русского языка
сума́ — ы, ж. 1. То же, что сумка (в 1 знач.). Охотничья сума. Нищий с сумой. □ [Деньги] перешли в кожаную суму, которую носил он на груди под рубашкой. Пушкин, Дубровский. Старик, где у тебя сума то? Старик! Ась? Мешок где? Григорович, Бобыль. 2. В… … Малый академический словарь